| Nếu bạn dùng NS6 hoặc
Mozilla hoặc một browser khác không phải IE, bạn chỉ
gõ được chữ Việt nếu con trỏ ở cuối bài. Có thể
cái này sẽ tốt
hơn: VietUni
dùng cho
Java-TextArea.
Chú giải:
- TELEX, VNI, VIQR:
các cách gõ chữ Việt thông dụng
Kiểu Loạn: Tiện đâu gõ đấy,
TELEX, VNI hay VIQR
- Kiểm tra chính tả và tự động sửa
lại từ tiếng Anh bị lỗi :
khi gõ chữ Việt theo cách TELEX các phím
như [w], [s]... được coi
là các phím điều khiển, một từ tiếng
Anh như "cosmos" hiểu theo TELEX sẽ thành "cómó".
Cách gõ lặp: "cossmoss" để viết những từ
tiếng nước ngoài như vậy lại thường
bị quên. Bật tính năng này VietUni sẽ tự
kiểm tra lỗi chính tả tiếng Việt cơ bản
để khẳng định từ đang được đưa vào có phải từ Việt
không, nếu
vi phạm như "cómó" (không có trong tiếng
Việt)
thì nó sẽ tự sửa lại thành "cosmos" như
nguyên gốc.
- Mã đang dùng: kĩ thuật
số không hiểu các chữ
cái như chúng ta hiểu, mỗi chữ cái được xử
lí
thông qua một con số nhất định. Bảng mã là một bảng
qui định tương ứng giữa các chữ cái của một ngôn
ngữ với các số. Biết được
bảng mã (qui định) nào đang được dùng là
một điều
kiện cần để xử lí văn bản một cách có ý
nghĩa.
- [Đổi sang]: đổi sang dùng một
bảng mã khác cho văn bản để phù hợp với yêu
cầu và môi trường xử lý cụ thể: chọn bảng mã
cần dùng ở ô chọn bên phải và nhấn [Đổi sang]
(Nếu copy từ nơi khác về thì trước tiên nhấn [Nhận
dạng mã]).
- [Nhận dạng mã]: Nếu bạn copy từ
đâu đó trong mạng một văn bản Việt mà không
đọc được
và không rõ nó dùng bảng mã
nào thì nhấn nút này, VietUni sẽ phân
tích
và nhận dạng giúp bạn. Bộ gõ sau đó sẽ cho
phép bạn nhập liệu trực tiếp bổ xung vào văn bản
dùng cùng bảng mã đó.
- [To UNICODE]: Nút chuyển đổi nhanh:
bất kể bài được copy về thuộc dạng nào, VietUni tự động
nhận dạng mã của bài viết và chuyển luôn
sang dạng dùng UNICODE.
- [Preview]: Nếu bạn soạn thảo văn bản
HTML hoặc
có dùng HTML để định dạng thì có thể nhấn
nút này để
xem thử trước kết quả.
- [Nhớ vào file]: Ghi bài
viết vào đĩa cứng. Nếu văn bản của bạn dùng unicode, nhớ
chuyển thành dạng UTF-8 hoặc
&#Unicode; trước khi nhớ vào file, nếu không VietUni
sẽ dùng 16bit-unicode, hiện tại dạng file này còn
nhiều vấn
đề, chưa nên dùng.
- [Soát dấu]: Nếu bạn quên
chưa bật bộ gõ chữ Việt mà đã đánh gần xong
bài rồi mới nhận ra (nhiều người sợ hại mắt nên hay
nhìn bàn phím chứ không nhìn
màn hình khi gõ) thì bạn cũng không
cần xoá đi viết lại, chỉ cần chọn kiểu gõ bạn đã
dùng rồi nhấn soát dấu và tất cả lại ổn thoả.
- [Sửa lại dấu]:
Khi unicode chưa phổ biến, kiểu viết chữ Việt đại khái: VIQR rất
thông
dụng trên mạng.
Nguyên gốc VIQR dùng bộ mã 7bit để diễn đạt chữ
quốc ngữ, nhiều người
tiếp tục phát huy tính tự do và sáng tạo
của nó và "8bit-VIQR" ra đời,
một kiểu chữ Việt "quan trọng là hiểu được" nữa. Khi chuyển
những bài
viết theo lối này sang unicode các converter thường gặp
vấn đề, kết quả
có thể như sau:
Lay lá(t ... lá(t lay
ná(ng bỏ
vê` cuôí ch.ơ
Qúang qùa(ng chiêù
cuôí nh.ac đi hoang
- Thơ Jazzygirl - :-)
Nhấn nút [Sửa lại dấu] để có bản tiếng Việt
hoàn chỉnh hơn sau khi chuyển đổi.
- [Chính tả]: Lỗi chính tả
trong tiếng Việt rất có tính hệ thống, liên quan
đến đặc điểm phát âm của từng vùng, chẳng hạn người
bắc hay
nhầm giữa 'tr' và 'ch', 'x' và 's', 'd' và 'gi'
và 'r'; người nam đánh dấu '?' và '~' sai, 'n'
và 'ng' hay 'c' và 't' ở cuối từ .v.v. Nhấn nút
này để soát lại bài và sửa những lỗi hay
mắc phải kiểu như vậy. Đây là một công cụ có
khả năng (và còn chờ) tiến bộ trong tương lai (kho dữ
liệu về các lỗi còn rất nhỏ).
- [Tìm & sửa]: một lạm dụng
của công cụ [Chinhs tả], bạn có thể tìm một từ nhất
định và thay thế nó bằng một từ mới trong toàn bộ
văn bản.
- [Xoá]: Xoá bài
và phục hồi trạng thái mặc định của khung công cụ
(reset form).
Xin chân thành cảm ơn
các bạn đã quan tâm
cho nhận xét, góp ý cũng như tham gia trực tiếp
vào việc sửa lỗi, nâng cấp bộ gõ chữ Việt cho web
này, đặc biệt là anh CảNgố, Anh Đức, IAMINLOVE, HaiNam,
Quốc Anh, Dixon Âu,
Chín Ròm...
Ý kiến và thắc mắc
xin gửi cho tác giả: tuan.tran@avys.de
Cảm ơn sự cộng tác của các bạn!
[Trang chủ AVYS]
[Ứng dụng mẫu]
[Download
VietUni] [Hướng
dẫn cách gõ]
|